Before I begin I just wanted to say that I am innocent of all charges. My purpose was to teach some science vocabulary to my students and that was all. I just didn't allow for this shocking but amusing culture clash. The lesson was about life cycles of animals. I started out with the life cycle of the butterfly. The TLC was the word "Metamorphosis". Since science words are more often than not multisyllabic, it has been my plan since the beginning of the semester to break the words down into morphemes and teach my Ss those word parts. If they notice the word parts in a new vocabulary word then they can guess the meaning of it.
Anyway, back to "Metamorphosis". I wrote the word on the BB like so meta morph osis and got my Ss to read the word out loud. I asked if anyone knew what the word meant, and one of the responses I got was "byeontae" which is "pervert" in Korean. I thought he was just being silly or rude for the heck of it, but I confirmed with my other Ss, that in Korea, the word "metamorphosis" is a word used to describe a pervert.
It wasn't exactly the point of the lesson, but it did create an interesting cultural aspect to my class.
Another answer I got was "body changes" so I wrote that one on the BB I explained that "morph" meant "form " and I wrote that underneath morph on the BB. I asked the Ss, "If 'morph' means form, what do you think 'meta-' means?" They guessed it meant "Change". I drew a semi circle over the top of the two morphemes "meta and morph". I explained "metamorph is a verb meaning "change form". I asked them to guess at what "-osis" meant and they had no idea, until I gave them the hint of it changes the verb into a........."Noun!" I also explained that "-osis" meant "the process of", so metamorphosis means "the process of changing form." (Thinking back I think that metamorphosis would apply to transsexuals).
Moving along in the lesson we learned about animals that lay eggs. I asked, "Where do the embryos get their food from?" The answer was they get food from the yolk of the egg. I asked my Ss, "What is a yolk?" It was at that point that one of my favorite students flipped me off! I was like what the heck is wroing with my class today????? After flipping me off, she kindly explained that "yolk" in Korean means "swear word". So instead of asking my Ss, "What is a yolk?" I was actually asking them "What is a swear word?"
I guess the lesson here is random episodes of weirdness will attack your classes when you least expect it, and the best plan is to go with the flow, and maybe there is some good conversational fodder for the class.
So without any further yolking around, I bid you all adieu
No comments:
Post a Comment